Was sind einige Kosenamen auf Spanisch oder romantische Namen, um Ihren Liebhaber anzurufen?

Wenn Sie nach Kosenamen auf Spanisch suchen, die Sie mit Ihrem „novio“ oder „novia“ verwenden können, finden Sie in diesem Artikel viele Kosenamen oder romantische Namen in der spanischen Sprache, die Sie verwenden können, um Ihren Liebhaber, Freund, Ihre Freundin anzurufen oder bedeutende andere. Hier ist eine Liste, die ich mit einigen der gebräuchlichsten Namen zusammengestellt habe, die ich von spanischsprachigen Lateinamerikanern gehört habe, um Zuneigung auszudrücken. Bei vielen von ihnen habe ich auch die Verkleinerung hinzugefügt.

1. corazón, mi corazoncito – Herz, mein Herz

2. príncipe/princesa/mi princesita – Prinz, Prinzessin, mi Prinzessin

3. mi rey/reina/mi reinita – mein König, meine Königin, meine Königin

4. cariño, mi cariño – Liebkosung, meine Liebkosung

5. mi príncipe azul – mein charmanter Prinz, aber wörtlich “mein blauer Prinz”

6. tesoro/mi tesorito – Schatz, mein kleiner Schatz

7. amor/mi amor/mi amorcito – Liebe, meine Liebe, meine kleine Liebe

8. mi morenito/mi morenita – mein dunkler Teint

9. mi paisita – meine paisa (“Paisa” ist eine Person aus Medellín, Kolumbien)

10. mi gringuito – mein Gringo

11. mi amiguito – mein lieber Freund

12. mi vida – mein Leben

13. osito – Teddybär

14. Mama

15. cosita – kleines Ding

Und Diminutiven sind nicht nur Menschen vorbehalten. Ich habe hier in Kolumbien eine „Amiguita“, die ihren Hund immer „mi animalito“ oder „mein kleines Tier“ nennt.

Obwohl die “Lehrbücher” Ihnen sagen werden, dass Diminutiven nur zu Substantiven hinzugefügt werden, habe ich gehört, dass Spanischsprecher sie zu Wörtern hinzufügen, die keine Substantive sind, um liebevoller zu klingen. Por ejemplo (zum Beispiel), “solo” wird zu “solito”

Mi vida, me dejaste solito.

(Mein Leben, du hast mich ganz allein gelassen.)

Und Diminutiven sind nicht nur „Personen“ vorbehalten. Ich habe gehört, dass Spanischsprecher sie jederzeit einwerfen, wenn sie liebevoller klingen möchten. Hier sind einige Beispiele:

„Mañana“ wird zu „Mañanita“

Mi princesita, quiero verte esta mañanita.

Meine Prinzessin, ich möchte dich heute Morgen sehen.

„Carta“ wird zu „cartita“

Mi amor, te fuiste sin dejarme una cartita.

Meine Liebe, du bist gegangen, ohne mir einen Brief zu hinterlassen.

Aus „Beso“ wird „Besito“

Mi corazoncito, dame un besito.

Mein Herz, gib mir einen kleinen Kuss.

Meine „x-novia“ oder „x-girlfirend“ hat einen „apodo“ (Spitznamen), den die Leute sie nennen. Ihr “Apodo” oder Spitzname, den sie sie nennen, ist “Barbie”. Kannst du erraten, wie ich sie nenne, wenn ich versuche, liebevoll zu klingen?

Ich nenne sie “mi barbicita”

Und kannst du erraten, wie sie mich nennt? Sie nennt mich “mi negrito”.

Offensichtlich gilt “mi negrito” hier in Kolumbien nicht als anstößig. Aber ich könnte mir vorstellen, dass, wenn ich meine dunkelhäutigen dominikanischen Freunde in Nueva York fragen würde, sie wahrscheinlich alle zustimmen würden, dass „mi morenito“ besser klingt als „mi negrito“.

Damit endet die heutige Spanischstunde über Kosenamen oder romantische Namen in der spanischen Sprache.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *